Monday, April 1, 2019

.....and I´m back

WOW.  A lot has happened since my last post in July 2013.  The biggest news, is that I am only one Part Time Gypsy now.  The S is gone and I am now singular, or best said single.  After living a storm of emotions for the last almost two years of my separation, and a 5 year lull,  I am finally back writing (publicly) again and am hoping that this will help bring me some peace.  As for the travel, I did travel up until about 2 years ago, mostly still in Asia and mostly within Indonesia.  What a great country.  I hope I will find the strength to return one day even if it is on my own.  Funny before I met my husband I traveled all over Europe alone, and I was only in my early twenties.  Maybe thats why, I had no fear, too young to fear anything.  Now it seems I fear everything, especially my choices, my decisions and my feelings.


So hear I sit today in front of my computer, having a bad day, a ¨I am feeling super lonely and alone day¨ and feel the need to communicate.  To let my fingers do the talking knowing that these words might be destined to cyber emptiness, but thats okay.  I have been writing now to nobody for the last 6 months so if nobody reads this it will be the same as writing in my daily morning pages.  I do know that they bring relief, sometimes they even help put my thoughts in order, calm me down and bring some peace and quiet to my ever busy mind.  I had actually thought of starting a blog and writing more publicly about my separation and the changes that this has brought in my life but I have not until now decided to do that.  I am hopefully that one day soon, instead of writing all about my separation (which is what I have done every morning for the last 6 months), I will be writing about new experiences which may include travel and that is why I have decided to continue on with this blog allowing it to be my voice.



I find it curious, when I have my bad days,  that I think of leaving (actually more like fleeing) to some lost corner of the world.  I wonder why that is?  You would think that if one feels lonely they would want to go where they are accompanied, not where they know nobody.   But yes, that is where I think I would feel better, away, traveling.  And so thats what I do.  I search for flights to random destinations and dream about going and then talk myself out of going on the pretext that I cannot do it, not alone, financially not right now, too many responsibilities etc etc..  But I am confident one day, like today when I decided to start writing, I will buy that ticket. I know that will be the day that I will have found the strength within myself, that same strength that I had in my early twenties which made me bold and fearless. That same strength that made me act on the need to travel, the desire to explore,  that brought me to Spain and turned me into a Part Time Gypsy.



Friday, July 19, 2013

Pulau Kapas, I Founder what you are looking for



Finding that perfect beach spot can be difficult. But after all these years of traveling I can finally say "we have found perfection" and it's called Pulau Kapas. Located just 6 km from the Malaysian mainland off the east coast of the state of Terengganu lies this tiny hidden gem.  Wedged between renowned known islands like the Perhentians and Tioman, Pulau Kapas remains remarkably quiet allowing you to relax on deserted beaches but at the same time with just the right amount of tourism to have a laid back and chill social vibe. The waters surrounding the island are crystal clear and while snorkeling just off the shore we spotted black tip reef sharks, spotted leopard puffer fish, stingrays, enormous psychedelic clams, bump head parrot fish, and lots of nice hard coral.  The turquoise green water is cool and refreshing and even in low tide you don't have to walk miles to be able to swim. 

Encontrar esa playa perfecta no es fácil. Pero después de más de 10 años viajando por fin podemos decir "hemos encontrado la perfección" y se llama Pulau Kapas. Situado solamente 6 km de la costa esté peninsular del estado de Terengganu de Malasia encontrarás este paraíso. En la sombra de islas conocidas como las Perhentians, al norte, y Tioman, al sur, Pulau Kapas es increíblemente todavía un sitio que recibe pocas visitas permitiéndote encontrar playas desiertas pero a la vez con suficientemente turismo para tener un ambiente relax sin ser aburrida. Las aguas a su alrededor están limpias y cristalinas y puedes hacer snorkel desde la playa para ver tiburones de arrecife, rayas, peces globo, almejas gigantes de colores psycodelicos, peces loros enormes y buen coral. El agua  de color verde turquesa es muy refrescante y incluso en la marea baja no tienes que andar kilometres (como en muchas otras playas de asia) para que cubra más que los tobillos. 
With amazing sunsets, sugary sandy beaches, some decent choice of accommodation and restaurants, Pulau Kapas is a must for any traveller who is looking for that perfect, idyllic beach destination. Just one thing, lets keep this our little secret.
Con unas puestas de sol que te hipnotizan, playas de arena fina, acomodación y restaurantes para todos los gustos, Pulau Kapas es un destino perfecto e idílico. 
Solo una cosa, no lo contéis a mucha gente.


Check out my review on Tripadvisor for where to stay, eat and boat companies on Pulau Kapas 

http://www.tripadvisor.com/ShowUserReviews-g304000-d664956-r167983269-Kapas_Beach_Chalet-Marang_Terengganu.html#CHECK_RATES_CONT





Monday, July 15, 2013

Halo Halo vs ABC

Halo Halo is the Philippines star desert and you can find it from little street stalls, served in plastic cups, to high-end restaurants.  We first tried it in a franchise fast food chain called Chow King and as you can see from the picture our Halo Halo was served to us in a tall glass. At the very bottom is a dark sweet syrupy sauce which is topped with coconut shaved ice. Now the fun really begins when more toppings such as candied fruit jellies, hominy beans, dried bananas, and oats are added to it. And for the "gran finale" a scoop of Ube (a purple sweet potato) ice cream is dropped on top completing the dessert. 
Halo Halo es el postre estrella de las Filipinas y puedes encontrarlo en los puestos callejeros, servidos en vasos de plástico, hasta en los restaurantes más reputados. Nosotros lo probamos en una franquicia de restaurantes llamados Chow King y venía servido en una copa alta de cristal. En el fondo de la copa había un sirope dulce como caramelo y encima hielo picado mezclado con leche de coco. Ahora empieza lo más curioso con más adornos de gominolas, frutas escarchadas, gelatinas, garbanzos, plátanos secos y avena etc.  Y para el "gran finale" una bola de helado de ube (una batata morada) puesta en lo más alto para completar el postre. 
 Now as you can probably imagine for the westerner this type of combination doesn't sound that appealing but after some convincing from fellow traveler Chris who is Filipino-American, and the fact that he was buying, we decided "hey, when in Dumaguete.....", why not.  Chris our Halo Halo expert instructed us on how to eat it, "first mix everything together, but careful not to much". I followed our instructions carefully but when curiosity got the best of me, I stopped mixing and dipped in with my long spoon trying to get a little bit of everything on it, which is impossible, and took my first bite.  The sweet crunchy shaved ice made me inhale sharply at the coldness of it but my mouth was quickly distracted by a gummy bear texture and then it stumbled upon a bean!  Finally I swallowed, looked around at the others, saw the same looks of surprise and bewilderment on their faces and then quickly turned back to my Halo Halo and went in for another spoonful.  
Ahora como puedes imaginar para el occidental esta combinación no suena muy apetitosa pero después de un poco de insistencia por parte de un amigo viajero Chris que es filipino-americano y el hecho de que nos invitaba decidimos probarlo. Chris nuestro experto en Halo Halo nos instruyo en como comerlo " primero hay que mezclarlo todo pero cuidado no demasiado".  Seguimos las instrucciones hasta por fin ya no aguantamos más y metimos nuestras cucharas intentando coger un poco de todo (lo cual era imposible) para hacer el bocado perfecto.  El hielo picado, dulce y crujiente, me hizo inhalar fuerte a causa del frío pero enseguida me distrajo una gominola y justo después encontré un garbanzo. Trague y mire las caras a mi alrededor y vi que ellos también estaban sorprendidos y incrédulos pero rápidamente volví a mi copa y busque más. 
ABC, ais batur campur, or in English, shaved ice is to the Malaysians what the Banana split is to us Americans. Again a glance at the picture above and you would probably agree that this would not be on the top of our list as a must try food but we were feeling brave and daring after our Halo halo experience and although we had no foodie guide or local with us to egg us on we decided on our own to order going even the extra mile and ordering an "ABC special". This time the desert was served in a bowl and after observing others we saw that there was no mixing involved, instead other diners would work their way around making their own combinations on their spoons.  Just like in the Halo Halo the base is shaved ice with a molasses like syrup, topped with fruit, a scoop of vanilla ice cream, crushed peanuts and a sweet golden sauce.  Around the towering mass were red beans, creamy sweet corn, black jellies, green bean jelly look a likes and a clear candied jelly. I couldn't tell you the flavors of these jellies as they really had none. So after turning the bowl around a few times and staring at the dish in awe we quickly dipped in with our spoons and then again and again, trying to get every possible combination of flavors and textures out of each bite. 
ABC, ais batur campur, o en Español hielo picado es para los Malayos lo que es un banana split para los americanos. Otra vez solo hay que mirar a la foto para entender que este plato normal,ente no estaría en nuestra lista de comidas que hay que probar pero después de nuestra experiencia con el Halo Halo decidimos pedir lo y ir más lejos y pedir el "ABC especial". Esta vez el postre vino servido en un cuenco grande y después de observar otros comensales vimos que no había que mezclarlo sino más bien dar vueltas al cuenco buscando la combinación que más gusta. Igual que el Halo Halo en la base hay hielo picado combinado con un sirope dulce y coronado con fruta una bola de helado de vainilla, cacahuetes y una salsa dulce dorada. A su alrededor había alubias pintas, crema de maíz dulce, una gelatina negra, otra verde que parecía judías verdes y una gominola transparente. No podía distinguir sus sabores porque no tenía ninguno. Después de dar vueltas al cuenco decidimos probar un bocado, luego otro y otro intentando probar todas las combinaciones posibles. 
So what's the verdict?  Drumroll.............  The winner is Halo Halo. The combination of flavors and textures some how blend together and the appearance of it makes you feel like you are a kid again. The ABC on the other hand was too off the wall, the textures were not as distinguishable and the flavors didn't seem to blend as well.  Unlike the Halo Halo which we actually had again later on our own, the ABC after just a few bites we pushed to the side not finishing it and allowing it to melt in the sun. 
Entonces ¿cuál es mejor? ............... El ganador Halo Halo. La combinación de sabores y texturas de manera sorprendente hacen buena mezcla y por su aspecto te hace sentir como un niño en una fiesta de cumpleaños. Por otro lado el ABC era demasiado raro con sabores indistinguibles y la combinación era más bien insípida.  El ABC, no como el Halo Halo ,que lo pedimos por nuestra cuenta en otra ocasión, después de unos bocados lo apartamos dejándolo derretir al sol. 
Like in almost all of Asia you can find some pretty unappealing dishes to the eye or nose but most times, not all, the combinations of sweet, spicy, chewy, creamy etc is usually just right making for a surprisingly interesting dish. 
Como en casi todos los países asiáticos se puede encontrar platos típicos que al ojo y nariz no son muy atractivos pero en casi todos los casos las combinaciones de dulce, picante, cremoso etc son muy correctos haciendo un plato realmente interesante. 

Thursday, July 11, 2013

From smoke to jungle


Malaysia was a welcome change after two months in the Philippines. We were ready for a change of scenery (beach bummed out, if that's even possible), a change in food (Filipino food is pretty uninspiring and boring) and a change in weather after 10 days of torrential rain. Kuala Lumpur offered all of this and more right from the get go.
Después de casi dos meses en las Filipinas, el cambio a otro país como Malasia ha sido muy bienvenido. Estábamos listos para un cambio de escenario (cansados de ver sólo playas paradisiacas, si eso es posible), un cambio de dieta ( la comida filipina es aburrida y de mucho que desear), y un cambio de clima (especialmente después de dos semanas de lluvias torrentiales). Kuala Lumpur nos ofreció todo eso y más nada más de desembarcar en la ciudad.

We flew in at night and seeing Asians wearing surgical type masks to their noses and mouths was not surprising as this is common all over Asia due to the heavy pollution. It wasn't until the next morning when we woke to a heavy smog, and started seeing even tourists wearing masks did we realize that it was due to a greater problem than just the normal everyday pollution. This time of year in Northern Indonesia the farmers practice "slash and burn". The winds carry the heavy smoke pollution up thru Singapore and as far north as KL. We did not buy a mask but after 3 days of touring around with the contamination our throats were sore and my eyes stung.
Llegamos de noche y al ver los malayos con máscarillas no fue un choque ya que en Asia es muy común llevarla para protegerse de la polución. Pero no fue hasta la mañana siguiente cuando salimos de nuestro hotel y vimos que la ciudad esta cubierta con una neblina y vimos que hasta los turistas llevaban máscarillas que nos dimos cuenta que era a causa de un problema incluso mayor que la contaminación diaria. Durante esta época del año los indonesios queman los rastrojos de sus campos y el viento lleva una nube de humo hacia el norte cubriendo las ciudades en su camino como Singapor y Kuala Lumpur. Nosotros no compramos ningúna mascarilla y después de 3 días de dar vueltas por la ciudad nuestras gargantas dolían y nuestros ojos estaban rojos y picaban.

Sounds pretty horrible, but really we still managed to enjoy the city of 1.4 million, even if it was thru a curtain of smoke. The city is small enough, and if you like to walk, on just a few days you can visit most of the major areas, Chinatown, little India and the Golden Triangle (where the Petronas twin towers are) on foot. I expected chaos of traffic, sky scrapers and tons of noise pollution, which there was. But mixed in you have small wooden, colorful shop houses, mosques, temples, palaces, gardens and at night official buildings which are lit up with neon lights. The animated streets are crammed with eateries, food stalls, coffee shops and tea houses. The food is either Chinese, Indian, Malaysian or a fusion of these and it is a surprising mixture of flavors, rich and overall deliciosa.
Suena bastante horrible¿verdad?, pero la realidad es que pudimos disfrutar de la ciudad de 1.4 millones aunque fuera a través de una cortina de humo. La ciudad es la suficientemente compacta que si quieres, y te gusta andar, puedes visitar a todas las áreas de mayor interés, Chinatown, little India, el triángulo de oro (donde están las Torres Petronas, andando en par de días. Yo esperaba un tráfico caótico, rascacielos, una contaminación que castigaba todos los sentidos y había. Pero mezclado con todo esto también había casas bajas hechas de madera y pintado de colores, mezquitas, templos, Palacios, jardines, y edificios emblemáticos que por la noche estaban iluminados con luces de neones. Las animadas calles están repletas de pequeños restaurantes, puestos de comida, cafeterías, y casas de te. La comida es China, hindú, malayo o una fusión de las tres y es sorprendente, rica y en su mayoría deliciosa.



On our fourth day we left by local bus to Taman Negara National Park, a dense jungle which spans over 4343 sq km and is more than 130 million years old (claiming to be the oldest in the world). The town of Taman Negara is perched on the banks across the Tembeling river from the actual entrance to the park. A small motor boat takes tourists across to the park while other larger boats take them up and down river on tours or to more hard to reach trails. I wasn't feeling to well (maybe because I gorged myself for three days on street food) so the first afternoon we took it easy and did some walks near the entrance of the park but due to humidity and the heat it was still pretty strenuous. We were lucky and within the first hours saw a wild pig, a deer, a giant monitor lizard and some fierce monkeys. On the second day we did a 6.5hr hike which started with a canopy walk, a walkway made of ropes and wood planks connecting the jungle treetops. We hiked up and down steep trails with the help of ropes, stumbled over the roots from ginormous (thats dinasour talk for really really big) trees and forged the river barrfoot twice. That day we also saw more of the same animals and even at one point had a family of tapir (a cross between a wild pig and a hippo ) run across our path. On our stay within the park I went without seeing any snakes (yeah) and only getting one leech, which I found attached to the inside of my shoe and was rid of before he had the chance to latch on to me foot and start sucking (so lucky). Aside from the animals we didn't see we also heard and felt the presence of many more who were probably watching us trapse thru the dense vegetation because although this jungle may be extremely old it is very alive.
El cuarto día en Malasia fuimos en bus público al parque nacional de Taman Negara, una área de 4343 km2 de jungla densa que tiene más de 130 millones del años, la más antigua del mundo. El pueblo de Taman Negara esta situado en la ribera del río Tembeling y al otro lado esta la entrada al parque. Todo el día hay barcos pequeños llevando turistas de un lado al otro mientras otros más grandes suben y bajan al río llevando la gente a hacer tours por el río o a entradas al parque más lejanas. Nuestro primer día yo no me encontraba bien (a lo mejor porque durante los tres días anteriores me había puesto las botas comiendo de los puestos callejeros) y lo tomamos con calma ya que es difícil aclimatarse a la humedad de la jungla y cualquier ejercicio es un esfuerzo grande. Aunque nos quedamos cerca de la entrada al parque en sólo un rato tuvimos la suerte de avistar un jabalí, un ciervo, un lagarto monitor enorme y unos monos agresivos (puede ser que estaban un poco más de lo normal a causa de las provocaciones de Antonio). El segundo día hicimos un trek de 6.5 hrs empezando por un paseo por las copas de los árboles por una red de puentes colgantes, subimos y bajamos por caminos empinados usando una serie de pasa manos y cruzamos el río a pie varios veces. Durante nuestro trek vimos a más de los mismos animales pero también tuvimos la oportunidad de ver los tímidos Tapir (una especie de animal que parece un cruce entre un cerdo salvaje y un hipopótamo) que cruzaron nuestro camino corriendo. Para mi agrado no vimos ninguna serpiente y sólo encontramos una sanguijuela dentro de mi zapato que estaba buscando un poco de piel para chupar. Aparte de los animales que vimos nos escuchamos y sentimos muchos más que seguramente nos vigilaban a través de la densa vegetación porque aunque la jungla es muy antigua esta realmente viva.















On the run from Ramadan


July 10 is the start of the month long Ramadan. We originally had planned to travel south from KL and then do a loop around to the east coast and then out to Thailand but after finding out about this key information we changed our itinerary. We decided to visit the more strict Muslim states first before Ramadan and hopefully by July 10 we will have already moved on to other areas of Malaysia. I was told that Malaysia is a very diverse country and due to this very tolerant to others and that we really shouldn't have many problems while traveling. We have adapted pretty well to the predominantly Muslim country and have gone from sitting in bars and drinking beers to having very sweet and rich coffees and teas in tea houses. Although you can find alcohol in most of the Chinese restaurants it is a lot more expensive than, for example, the Philippines and to be honest I don't mind the change.
El 10 de Julio es el comienzo de Ramadán. Al principio habíamos pensado en ir desde Kuala Lumpur hacia el sur y luego hacer un círculo pasando por la costa este hacia el norte y salir por Thailandia pero después de descubrir las fechas de ramadán, cambiamos nuestros planes. Decidimos visitar los estados Musulmanes más estrictos con la intención de estar fuera de esa zona antes del 10 de julio. Me dijeron que Malasia es un país muy diverso y tolerante y no debemos tener problemas incluso viajando en esas fechas. Creo que nos hemos adaptado bastante bien a este país mayormente musulmán aunque hemos tenido que dejar los bares y las cervezas por cafeterías y teterías. Aunque aquí siempre puedes encontrar alcohol en los restaurantes chinos ,es muchos más caro, que por ejemplo en las Filipinas, y la verdad es que no me importa el cambio (quizás porque ya tomamos suficiente birra en las Filipinas para no tener que beber más alcohol en todo el resto del año).

In the last week or so we visited the small town of Kuala Lipis which is off the tourist trail and therefor were stared at, waved too, honked at and even had our morning coffees bought for us by a nice group of young Malaysians. We took the "jungle train" (yes through jungle) from there to Whakaf Bharu, to reach the city of Kota Bharu. For the first few hours we were just about 10 on the whole train and with the AC cranked to the max we froze while driving through some pretty scenic jungle and cliffs. After a few hours the train filled up to over capacity and we welcomed the warmth of our fellow travelers. For a little more than 2€ we travelled for 6.5 hours and had a very enjoyable experience.
Durante las últimas semanas hemos visitado el pueblo pequeño de Kuala Lipis que esta bastante fuera del recorrido turístico y quizás por eso fuimos objeto de miradas curiosas, nos saludaban por la calle, nos pitaban dentro de sus coches y incluso nos invitaron ,un grupo de jóvenes Malayos ,a nuestros cafés. De allí cogimos el "tren de la jungla" ( si, pasa por la jungla) para llegar a la ciudad costera de Kota Bharu. Durante las primeras horas éramos como 10 viajeros y el aire acondicionado lo tenían puesto a tope pero nos distraía las vistas a la jungla y la montaña. Después de unas horas se llenó el tren hasta las trancas y agradecíamos el calor de los otros viajeros. Por un poco más de 2€ viajamos por más de 6 horas y tuvimos una experiencia realmente agradable.

In Kota Bharu we stayed for a few days to do laundry, washing the sweat and grime of the jungle off our clothes, visiting the markets and eating different but tasty local dishes. From here we took a bus to the jetty in Kuala Besut and jumped on a speedboat to Pulau Kecil, the small island of the two islands in the Perhentians. We stayed in D'Lagoon beach where there is just one resort on a white coral beach with the jungle behind us. Although the beach in itself is not that great what you see in the water makes staying there very worthwhile. Just on the first day alone while snorkeling we saw black tip reef sharks, about 10 enormous bump head parrot fish each weighing around 80 kilos, a stingray, eels, and tons more tropical fish. On turtle beach, which was just a short 10 minute walk through the jungle, during a few nights of our stay you could see a turtle laying her eggs and burying them. Other days we walked through the jungle to Long beach, the most popular beach on the island, and laid around on the nice stretch of white sand beach there.
En Kota Bharu nos quedamos unos días para lavar nuestra ropa que estaba impregnada del sudor y suciedad de la jungla. También visitamos los mercados, mezquitas y comimos unos platos típicos un poco raros pero sabrosos. Salimos de allí en autobús hasta coger una lancha con 400 caballos a Pulau Kecil, a isla pequeña de las dos islas de las Perhentians. Nos quedamos en D'Lagoon una playa pequeña de coral con solo un resort y con la jungla a su espalda. Aunque la playa no era lo más espectacular lo que escondía en sus aguas nos impresionó. En la primera excursión con gafas y tubo vimos tiburones de arrecife de aleta negra, unos peces loro de unos 80 kilos, morenas, rayas, y muchísimos mas peces tropicales. En la playa a lado, a 10 minutos andando a través de la jungla, podíamos observar por la noche una tortuga poniendo sus huevos. Otros días cogimos otro camino por la jungla y fuimos a la playa más popular, Long beach, donde descansamos en su arena fina de coral.

After all this trekking through jungles I have come to the conclusion that I don't like the jungle. We still have a few weeks left on the east coast which will mean a few more jungle filled islands before we head to the western side of Malaysia where we will be visiting more cities and higher elevations. Although I look forward to the beautiful beaches, I must admit I can't wait to leave the humidity, sweat and critters of the jungle behind.
Después de tanto andar por la jungla he llegado a la conclusión que no me gusta la jungla. Todavía nos queda unas semanas aquí en la costa esté y pensamos visitar más islas con sus playas y junglas antes de cambiar a las ciudades y las elevaciones altas del oeste de Malasia. Aunque tengo ganas de disfrutar de las islas tengo que admitir que espero con impaciencia dejar atrás la humedad, los bichos y el sudor de la jungla.
















Rained out

When we were leaving Bantayan island in Cebu there wasn't a cloud in the sky, yet the owner of the hotel where we stayed turned to me and said " I think the rainy season has arrived". And wow was he right.
Salimos de la isla de Bantayan en Cebú con un cielo de lo más azul pero el dueño de nuestro alojamiento debería haber tenido un sexto sentido cuando me dijo "ya ha llegado la temporada de lluvias". Bueno, el hombre tenía mucha razón.

The last two weeks here in Palawan, an archipelago in the western seas of the philippines, we have spent hours and hours reading in our room, laying on hammocks and enjoying the views of beautiful beaches through a curtain of rain. Yes I say enjoying because places like El Nido even with typhoon like weather are spectacular.
Las últimas dos semanas aquí en Palawan, un archipiélago de los mares del oeste de las Filipinas, hemos pasado horas y horas leyendo en nuestra habitación, tumbados en hamacas y sentados en las terrazas de los bares disfrutando de las vistas al mar a través de una cortina de lluvia. Si, digo disfrutando, porque aunque hemos tenido tiempo propio a los tiphones, sitios como El Nido, todavía son espectaculares.

Here we had 2 decent days of 6 and on the first we visited the beautiful Las Cabans beach and the next the day a boat tour of the nearby islands. The highlight of the tour was a visit to the "secret" lagoon which is entered by swimming thru a keyhole in the rocks and into a fresh water pool.
En El Nido tuvimos dos días de seis buenos y pudimos visitar una de las playas más hermosas de las Filipinas, las Cabañas y hacer un tour en barco. Ese día nosotros, con el mar mas tranquilo, tuvimos la suerte de visitar la laguna secreta. Una laguna que se acede nadando por un pequeño agujero en la roca y sales a una piscina de agua dulce. Fue realmente espectácular.

In Port Barton we had better weather and hiked out to a waterfall through a jungle trail populated by tons of not so shy poisonous snakes. The day of our boat tour it rained but because we were in the warm waters enjoying some of the best snorkeling so far in the Philippines we didn't mind so much.
En Port Barton tuvimos un poco menos lluvia y pudimos hacer trekking a una catarata pequeña a través de una jungla de serpientes venenosas nada tímidas. También hicimos un tour en barco y aunque llovió nuestra recompensa fue nadar en aguas tropicales y disfrutar del mejor snorkeling de nuestro viaje en las Filipinas.

Today is our last day here in the Philippines (next stop Malaysia) and I must say our time here in the Philippines has been great. Our experiences have been so enjoyable due to the kindness, generosity and honesty of the locals. This is a country where the traveler feels welcome and the ease and freedom of moving from place to place makes it a destination where many before leaving are already planning the return.
Hoy es nuestra último día aquí en las Filipinas (próxima parada Malasia) y debo decir que lo hemos pasado súper bien. A raíz de la amabilidad, generosidad y honestidad de la gente hemos tenido una experiencia memorable. Este es un país donde el viajero se siente bienvenido y la facilidad de moverse de un sitio a otro hacen que muchos, antes de salir del país ya planeen el regreso.


















Monday, May 6, 2013

Getting a Philippines visa in Bangkok

Getting a Philippines visa in Bangkok is easy peasy.  The embassy is on Sukhumvit road and is open from 9am-6pm and you can go all day to turn in the application.  We arrived at 12 noon and after signing in went into the consular office.  There you ask for a form which takes all of 2 minutes to fill out.  You need to attach one picture, have a copy of your passport and a copy of your entry and exit tickets.  After turning in the documents you have to wait a few minutes to be called to the cashier window where you pay 1050 bahts, about 35 euros (for an American or Spanish visa in our case).  You are then instructed to return the next day after 2pm to pick up your visas.  And that`s it.  And the best part is that on the way in or out you are greeted with this promise,


I sure hope it is true as we leave tomorrow for the Philippines!